На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Утро.ru

71 950 подписчиков

Свежие комментарии

  • Гарий Щерба
    НОНСЕНС , ТЕРРОРИСТИЧЕСКОЕ  государство  РЕШИЛО  НАРЕКАТЬ ТЕРРОРИСТИЧЕСКИМИ  странами ,  ПРОТИВОСТОЯЩИЕ  ФАШИЗМНГТОНС...Axios: американск...
  • Валентин Громов
    но где санкции против хохлов трусит гнидаТрамп заявил о же...
  • Владимир Елкин
    А почему бы не ликвидировать головку чирия, состоящую из скоморохов зеленского? Влупить по центру Киева и их коттеджа...В России призвали...

Помощник Горбачева развеял миф о развале СССР из-за песни Scorpions

Помощник бывшего главы советского государства Михаила Горбачева Павел Палажченко оценил версию о распаде СССР из-за популярной композиции немецкой рок-группы Scorpions "Wind of change", которую музыканты записали за год до геополитической катастрофы.

Напомним, ранее публицист Владимир Каминер заявил, что 70-летняя советская эпоха завершилась развалом государства из-за немецких музыкантов, которые однажды записали судьбоносный хит, слова к которому, утверждает источник, подложил агент американских спецслужб.

Каминер вспомнил, что еще в 1989 году в Москве состоялся Московский международный фестиваль мира, который проходил в Лужниках. Кроме остальных приглашенных мировых звезд, советских поклонников рок-музыки обрадовали и Scorpions. А их хит, утверждает автор, заставил осознать миллионы граждан СССР, что можно жить лучше. В итоге же, утверждает Каминер, хит стал распространяться по стране подобно "огню по тайге".

По словам помощника первого и последнего президента Советского Союза, американские спецслужбы не смогли бы написать эту легендарную песню, вопреки мнению немецких журналистов.

"Песня хорошая, а комментировать всякие глупости я не буду", – приводит комментарий Палажченко радиостанция "Говорит Москва".

Ранее советский переводчик Павел Палажченко, проработавший длительное время с Михаилом Горбачевым, вспомнил о трудностях, с которыми сталкивался, когда экс-глава государства озадачивал его своими курьезными пословицами и афоризмами.

 

Ссылка на первоисточник
наверх