На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Утро.ru

71 934 подписчика

Свежие комментарии

  • Сергей Oблезов
    Во даёт! Пусть попробует доказать законность покупки этого особняка, зарплата позволяет?Жена Нурлана Сабу...
  • Алекс Сэм
    Да зае#али вы уже этими Собчак и Богомоловыми. Телевизор не смотрю #лядь чтобы этих лошадей не видеть- так они с#ки в...Собчак высказалас...
  • Николай Герасименко
    Автор! А вы зачем нам напоминаете о существовании этих двух особей? Готовите общественное мнение к их плавному возвра...Новые фотографии ...

"Ничего хорошего не получится": Гоблин высказался о ремейке "Иронии судьбы"

Недавно стало известно о том, что американский режиссер Марюс Вайсберг собрался создать англоязычную версию кинокартины "Ирония судьбы, или С легким паром!". Неожиданную новость прокомментировал российский переводчик и писатель Дмитрий Пучков (Гоблин). По мнению публициста, ремейк советского фильма обречен на провал.

Пучков с уверенностью заявил, что в новой версии фильма скорее всего будут присутствовать представители ЛГБТ и афроамериканцы. Якобы это отвечает современным требованиям зарубежного кинематографа.

"Главное, напихать туда всякого бреда пропагандистско-идеологического. В результате ничего хорошего не получится", - отметил Дмитрий.

Он акцентировал внимание на том, что проекты, которые на первый взгляд кажутся успешными, могут не оправдать ожиданий зрителей. В пример писатель привел фэнтезийный сериал "Ведьмак", передает РИА ФАН.

"Получилась такая забористая дрянь со всей этой толерантностью, что не помогла даже могучая литературная основа", – добавил Пучков.

При этом над сериалом работали люди, которые подарили миру "Игру престолов", "Рим" и "Сопрано".

Публициста не удивило намерение американского режиссера сделать ремейк советской картины. Дело в том, что сценаристы из США давно занимаются созданием своих версий иностранных фильмов. Например, в основе боевика "Правдивая ложь" с Арнольдом Шварценеггером в главной роли лежит французская работа.

Ранее новость о съемках "Иронии судьбы, или С легким паром!" резко прокомментировала Лия Ахеджакова. Актриса не оценила идеи появления новой версии легендарного фильма.

 

 

Ссылка на первоисточник
наверх